-
□ 2 500 manuels, 25 000 brochures, 700 clips vidéo et 1 500 CD.
▫ 500 2 كتيب دليلي، و000 25 كتيب، و700 مقطوعة فيديو و500 1 قرص مضغوط
-
Bien, il était le précurseur de, uh, la pharmacologie à Babylon. Il a crée le premier manuel de diagnostic.
.(حسناً، كان العرّاب لعلم الأدوية في (بابل .هُو اختلق كتيّب دليل التشخيص الأوّل
-
Il est prévu d'élaborer un manuel de formation pour compléter le guide.
ويجري التخطيط لوضع كتيّب تدريبـي يُكمّل الدليل الأول.
-
Afin d'empêcher les avortements provoqués, des manuels, des brochures et des clips vidéo avec un contenu adéquat, des conseils pour éviter les avortements, les complications éventuelles résultant des avortements et des mesures contraceptives, sont mis au point et diffusés dans les écoles de niveau secondaire, les universités et les centres publics de soins.
وبهدف منع الإجهاض المتعمد، يجري إعداد كتيبات دليلية وكتيبات ومقطوعات فيديو ذات محتويات معدلة تشمل كيفية تجنب عمليات الإجهاض، والمضاعفات التي يمكن حدوثها من عمليات الإجهاض، وتدابير منع الحمل، وتوزيعها على المدارس الثانوية، والجامعات ومراكز الرعاية الصحية العامة.
-
Il contient des références bibliographiques et décrit les aspects tactiques et techniques de la pratique du droit se rapportant aux opérations militaires par le biais d'informations sélectives d'ordre tant juridique que pratique.
وهذا الكتيب بمثابة دليل للقضاة المشاورين العاملين في مجال قانون العمليات العسكرية.
-
Cela fait partie d'un processus plus large visant à améliorer la supervision démocratique du secteur de la sécurité, grâce en particulier à une série de livres et de guides, ainsi qu'à des ateliers et des séminaires régionaux et nationaux, afin de renforcer davantage les capacités parlementaires.
وهذا جزء من عملية أوسع نطاقا تسعى إلى تعزيز المراقبة الديمقراطية على القطاع الأمني، بما في ذلك استخدام سلسلة كتيبات الدليل والمبادئ الإرشادية، وكذلك من خلال حلقات العمل والحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية الرامية إلى بناء القدرات البرلمانية.
-
c. Manuels, directives, ouvrages de référence et autres documents, dont le Manuel et l'Annuaire des centres d'information des Nations Unies, visant à aider le personnel des centres et des services d'information et des bureaux des Nations Unies dans leur travail;
ج - الكتيبات والمبادئ التوجيهية والأدوات المرجعية وغيرها من المواد اللازمة لمساعدة الموظفين على القيام بعملهم في شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، بما في ذلك كتيب ودليل مركز الأمم المتحدة للإعلام؛
-
Un ouvrage intitulé « Manuel de développement des compétences sociales » a été publié en vue de développer les compétences sociales des enfants de l'école primaire.
ويهدف الكتيب اليدوي المعنون ”دليل تطوير المهارات الاجتماعية“ إلى تطوير المهارات الاجتماعية لدى أطفال المدارس الابتدائية.
-
Parmi ces activités, le Groupe pourrait envisager une coopération pour médiatiser les études techniques sur les technologies d'adaptation et participer à l'élaboration d'un manuel d'évaluation et d'élaboration de projets à financer.
ويمكن أن تشمل الأنشطة التعاون في صياغة الورقات التقنية المتعلقة بتكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ والمشاركة في إعداد كتيب أو دليل لتقييم ووضع مقترحات المشاريع بغرض تمويلها.
-
Complétant le débat sur les lignes directrices pratiques, un certain nombre d'orateurs ont appuyé l'élaboration d'un guide ou manuel pratique décrivant les différentes étapes opérationnelles du recouvrement d'avoirs.
وأعرب عدد من المتكلّمين، في سياق استكمال المناقشة حول المبادئ التوجيهية العملية، عن تأييدهم لفكرة وضع كتيّب أو دليل عملي يبيّن خطوات عملية استرداد الموجودات.